Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - nigina

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
nigina
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yasin.06
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Bende bu aralar çok yoğunum.Resepsİyonda çalışan bİr arkadaşımız askere gİttİğİ İçİn günde 12 saat çalışıyorum.Benİm hakkımda öğrenmek İstedİklerİnİ bana sorabİlİrsİn.Ben senin nerede yaşadığını,nerde çalıştığını ve benİm hakkımda ne düşündüğünü bİlmek İstİyorum.Kendİne İyİ bak.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ben otel personeliyim ve yurt dışınındaki bir misafirimizle mektuplaşmak istiyorum

τίτλος
I am busy nowadays too
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από sirinler
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I am busy nowadays, too.One of our friends who works at the reception has gone to the army.Thus, I have been working for 12 hours.You can ask to me whatever you want to know about me. I want to know where you live, where you work and what you think about me.Take care of yourself.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
:).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 24 Δεκέμβριος 2007 16:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Δεκέμβριος 2007 16:42

sunanesi
Αριθμός μηνυμάτων: 4
"has joined to the army" is more correct i think.

25 Δεκέμβριος 2007 09:21

yasin.06
Αριθμός μηνυμάτων: 7
uyardığınız ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim.