Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Turski-Engleski - nigina

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
nigina
Tekst
Podnet od yasin.06
Izvorni jezik: Turski

Bende bu aralar çok yoğunum.Resepsİyonda çalışan bİr arkadaşımız askere gİttİğİ İçİn günde 12 saat çalışıyorum.Benİm hakkımda öğrenmek İstedİklerİnİ bana sorabİlİrsİn.Ben senin nerede yaşadığını,nerde çalıştığını ve benİm hakkımda ne düşündüğünü bİlmek İstİyorum.Kendİne İyİ bak.
Napomene o prevodu
ben otel personeliyim ve yurt dışınındaki bir misafirimizle mektuplaşmak istiyorum

Natpis
I am busy nowadays too
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

I am busy nowadays, too.One of our friends who works at the reception has gone to the army.Thus, I have been working for 12 hours.You can ask to me whatever you want to know about me. I want to know where you live, where you work and what you think about me.Take care of yourself.
Napomene o prevodu
:).
Poslednja provera i obrada od dramati - 24 Decembar 2007 16:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

24 Decembar 2007 16:42

sunanesi
Broj poruka: 4
"has joined to the army" is more correct i think.

25 Decembar 2007 09:21

yasin.06
Broj poruka: 7
uyardığınız ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim.