Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - nigina

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
nigina
Tekst
Skrevet av yasin.06
Kildespråk: Tyrkisk

Bende bu aralar çok yoğunum.Resepsİyonda çalışan bİr arkadaşımız askere gİttİğİ İçİn günde 12 saat çalışıyorum.Benİm hakkımda öğrenmek İstedİklerİnİ bana sorabİlİrsİn.Ben senin nerede yaşadığını,nerde çalıştığını ve benİm hakkımda ne düşündüğünü bİlmek İstİyorum.Kendİne İyİ bak.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
ben otel personeliyim ve yurt dışınındaki bir misafirimizle mektuplaşmak istiyorum

Tittel
I am busy nowadays too
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I am busy nowadays, too.One of our friends who works at the reception has gone to the army.Thus, I have been working for 12 hours.You can ask to me whatever you want to know about me. I want to know where you live, where you work and what you think about me.Take care of yourself.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:).
Senest vurdert og redigert av dramati - 24 Desember 2007 16:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Desember 2007 16:42

sunanesi
Antall Innlegg: 4
"has joined to the army" is more correct i think.

25 Desember 2007 09:21

yasin.06
Antall Innlegg: 7
uyardığınız ve düşüncelerinizi paylaştığınız için teşekkür ederim.