Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseIngleseSpagnoloPortoghese brasiliano

Categoria Fiction / Storia - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
Testo
Aggiunto da casper tavernello
Lingua originale: Svedese

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

Titolo
Best friend
Traduzione
Inglese

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Inglese

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Note sulla traduzione
'And what is felt' in the source.
Ultima convalida o modifica di samanthalee - 16 Agosto 2007 01:55





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Agosto 2007 14:37

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

15 Agosto 2007 15:37

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
OK.
Thanks again.