Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиИспанскиПортугалски Бразилски

Категория Роман / Разказ - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
Текст
Предоставено от casper tavernello
Език, от който се превежда: Swedish

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

Заглавие
Best friend
Превод
Английски

Преведено от casper tavernello
Желан език: Английски

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Забележки за превода
'And what is felt' in the source.
За последен път се одобри от samanthalee - 16 Август 2007 01:55





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Август 2007 14:37

Porfyhr
Общо мнения: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

15 Август 2007 15:37

casper tavernello
Общо мнения: 5057
OK.
Thanks again.