Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)

Категория Беллетристика / Рассказ - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
Tекст
Добавлено casper tavernello
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

Статус
Best friend
Перевод
Английский

Перевод сделан casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Английский

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Комментарии для переводчика
'And what is felt' in the source.
Последнее изменение было внесено пользователем samanthalee - 16 Август 2007 01:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Август 2007 14:37

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

15 Август 2007 15:37

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
OK.
Thanks again.