Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăSpaniolăPortugheză braziliană

Categorie Ficţiune/poveste - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt...
Text
Înscris de casper tavernello
Limba sursă: Suedeză

du är min bästa vän, du är en stjärna, du är mitt allt. ser du samma sak som jag? ser du att du och jag är menade för varandra? eller ser jag så fel? jag kanske ser fel, men jag vet vad jag känner. och det känns som något som varar för evigt. sötnos, du är en stjärna. var en stjärna på min himmel. annars är du dum.

Titlu
Best friend
Traducerea
Engleză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Engleză

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Observaţii despre traducere
'And what is felt' in the source.
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 16 August 2007 01:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2007 14:37

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.

Some corrections done to suit the Swedish text better.

15 August 2007 15:37

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
OK.
Thanks again.