Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Best friend

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийскиИспанскиПортугалски Бразилски

Категория Роман / Разказ - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Best friend
Текст
Предоставено от huldish
Език, от който се превежда: Английски Преведено от casper tavernello

You are my best friend, you are a star, you are my everything. Do you see the same things that I do? Do you see that we are meant for each other? Or I seem to be wrong? Maybe I seem wrong, but I know what I feel. And it feels like something that lasts forever. Honey, you are a star. Be a star in my sky. Otherwise you are foolish.
Забележки за превода
'And what is felt' in the source.

Заглавие
Mejor Amiga
Превод
Испански

Преведено от Pantera_
Желан език: Испански

Eres mi mejor amiga, eres una estrella, eres mi todo. ¿Ves lo mismo que yo? ¿Ves que estamos hechos el uno para el otro? ¿O parezco equivocado? A lo mejor yo parezco equivocado pero sé lo que siento. Y siento que es algo que dura para siempre. Amor, eres una estrella. Sé una estrella en mi cielo. Si no, eres una necia.
Забележки за превода
Wrong: Equivocado-Equivocada
Foolish: Tonta - Tontita./Tonto-Tontito (algo así.)
Friend: Amigo - Amiga
Depende de quién esté hablando.
It depends of the person who is talking.
За последен път се одобри от guilon - 20 Август 2007 10:25





Последно мнение

Автор
Мнение

19 Август 2007 11:58

Julio Jaubert
Общо мнения: 6
Questions need ¿
A lo mejor parezca = tal vez parezco
somos hechos = estamos hechos
eres una tonta = (tonta is offensive)