Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



84Traduzione - Latino-Inglese - carpe diem

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoPortoghese brasilianoGrecoOlandeseSpagnoloItalianoFranceseTurcoTedescoIngleseRumenoSerboAraboEbraicoCineseDanesePortogheseEsperantoCatalanoCinese semplificatoRussoUcrainoBulgaroFinlandeseCecoUnghereseCroatoPolaccoMacedoneGiapponeseBosniacoAlbaneseSvedeseNorvegeseSlovaccoHindiBretoneFrisoneFaroeseEstoneKlingonLettoneIslandeseIndonesianoLituanoIrlandeseAfrikaansAzeroPersianoThailandese

Categoria Espressione

Titolo
carpe diem
Testo
Aggiunto da rdvdantas
Lingua originale: Latino

carpe diem

Titolo
Seize the day
Traduzione
Inglese

Tradotto da Chantal
Lingua di destinazione: Inglese

Seize the day
Ultima convalida o modifica di Chantal - 3 Giugno 2009 15:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Maggio 2008 00:14

elisamelisa
Numero di messaggi: 3
leef voor het moment

3 Giugno 2009 14:52

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
The most common English translation of these words is "seize the day" - it is used most often :-)

3 Giugno 2009 15:16

Chantal
Numero di messaggi: 878
Hehe thnx . You're right.. I changed it. (But how did you find this translation? it's so old!)

3 Giugno 2009 15:42

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
I found it, because Francky gave a link here . My regards!