Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Holandski - gedicht Paunescu

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiHolandski

Natpis
gedicht Paunescu
Tekst
Podnet od paul damen
Izvorni jezik: Rumunski

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Napomene o prevodu
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Natpis
gedicht Paunescu..
Prevod
Holandski

Preveo tristangun
Željeni jezik: Holandski

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
Poslednja provera i obrada od Chantal - 2 Septembar 2007 17:04