Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Холандски - gedicht Paunescu

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиХоландски

Заглавие
gedicht Paunescu
Текст
Предоставено от paul damen
Език, от който се превежда: Румънски

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Забележки за превода
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Заглавие
gedicht Paunescu..
Превод
Холандски

Преведено от tristangun
Желан език: Холандски

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
За последен път се одобри от Chantal - 2 Септември 2007 17:04