Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Gjuha holandeze - gedicht Paunescu

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtGjuha holandeze

Titull
gedicht Paunescu
Tekst
Prezantuar nga paul damen
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Vërejtje rreth përkthimit
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Titull
gedicht Paunescu..
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga tristangun
Përkthe në: Gjuha holandeze

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
U vleresua ose u publikua se fundi nga Chantal - 2 Shtator 2007 17:04