Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Néerlandais - gedicht Paunescu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainNéerlandais

Titre
gedicht Paunescu
Texte
Proposé par paul damen
Langue de départ: Roumain

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Commentaires pour la traduction
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Titre
gedicht Paunescu..
Traduction
Néerlandais

Traduit par tristangun
Langue d'arrivée: Néerlandais

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
Dernière édition ou validation par Chantal - 2 Septembre 2007 17:04