Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Holenderski - gedicht Paunescu

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiHolenderski

Tytuł
gedicht Paunescu
Tekst
Wprowadzone przez paul damen
Język źródłowy: Rumuński

Eu cânt conducătorul care-a ştiut şi ştie
Că sufletele noastre nu-s nişte căi pustii,
Că spre-a avea o ţară bogată, demnă, vie
Sunt necesare fabrici şi cărţi, nu puşcării.
Uwagi na temat tłumaczenia
Gedicht,geciteerd door voormalig hofdichter van Ceausescu, nu senator Adrian Paunescu, in parlement op 6 aart 2006. Zie stenoverslag op: www.cdep.ro/pls/steno/steno.stenograma?ids=6053&idm=1,14&idl=1

Tytuł
gedicht Paunescu..
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez tristangun
Język docelowy: Holenderski

Ik ben de leider die weet en wist,
dat onze zielen niet leeg zijn..
Als je een levendig, rijk en waardig land wil hebben, heb je belangrijke factoren en boeken nodig, géén gevangenissen..
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 2 Wrzesień 2007 17:04