Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsSpaans

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Tekst
Opgestuurd door Karencha
Uitgangs-taal: Turks

kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Details voor de vertaling
es el nick del messenger de un amigo

Titel
Win or lose...But always struggle..
Vertaling
Engels

Vertaald door sirinler
Doel-taal: Engels

Win or lose...But always struggle..
Details voor de vertaling
...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 1 februari 2008 08:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 januari 2008 13:36

dramati
Aantal berichten: 972
Hi,

Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.

Best,

David

31 januari 2008 07:40

dramati
Aantal berichten: 972
Try something like this:

Win or lose---but always struggle

31 januari 2008 22:41

berceste
Aantal berichten: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.

1 februari 2008 01:09

efozdel
Aantal berichten: 71
you win,you lose but just so you struggle