Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Категория Чат

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Текст
Предоставено от Karencha
Език, от който се превежда: Турски

kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Забележки за превода
es el nick del messenger de un amigo

Заглавие
Win or lose...But always struggle..
Превод
Английски

Преведено от sirinler
Желан език: Английски

Win or lose...But always struggle..
Забележки за превода
...
За последен път се одобри от dramati - 1 Февруари 2008 08:33





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Януари 2008 13:36

dramati
Общо мнения: 972
Hi,

Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.

Best,

David

31 Януари 2008 07:40

dramati
Общо мнения: 972
Try something like this:

Win or lose---but always struggle

31 Януари 2008 22:41

berceste
Общо мнения: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.

1 Февруари 2008 01:09

efozdel
Общо мнения: 71
you win,you lose but just so you struggle