Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųIspanų

Kategorija Pokalbiai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Tekstas
Pateikta Karencha
Originalo kalba: Turkų

kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Pastabos apie vertimą
es el nick del messenger de un amigo

Pavadinimas
Win or lose...But always struggle..
Vertimas
Anglų

Išvertė sirinler
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Win or lose...But always struggle..
Pastabos apie vertimą
...
Validated by dramati - 1 vasaris 2008 08:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 sausis 2008 13:36

dramati
Žinučių kiekis: 972
Hi,

Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.

Best,

David

31 sausis 2008 07:40

dramati
Žinučių kiekis: 972
Try something like this:

Win or lose---but always struggle

31 sausis 2008 22:41

berceste
Žinučių kiekis: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.

1 vasaris 2008 01:09

efozdel
Žinučių kiekis: 71
you win,you lose but just so you struggle