Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Chatti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Teksti
Lähettäjä Karencha
Alkuperäinen kieli: Turkki

kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Huomioita käännöksestä
es el nick del messenger de un amigo

Otsikko
Win or lose...But always struggle..
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

Win or lose...But always struggle..
Huomioita käännöksestä
...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 1 Helmikuu 2008 08:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Tammikuu 2008 13:36

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Hi,

Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.

Best,

David

31 Tammikuu 2008 07:40

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Try something like this:

Win or lose---but always struggle

31 Tammikuu 2008 22:41

berceste
Viestien lukumäärä: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.

1 Helmikuu 2008 01:09

efozdel
Viestien lukumäärä: 71
you win,you lose but just so you struggle