Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt - Friends & cucumis.org

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabisktBulgarsktTýkstPolsktTurkisktAlbansktItalsktFransktHollendsktPortugisisktRussisktSpansktRumensktHebraisktDansktSvensktJapansktLitavsktSerbisktUngarsktKatalansktKinesiskt einfaltEsperantoGriksktFinsktKinesisktKroatisktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPortugisiskt brasilisktPersisktSlovakisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesisktKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Friends & cucumis.org
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]

Heiti
Amigos-traduzir-cucumis.org
Umseting
Portugisiskt

Umsett av Lele
Ynskt mál: Portugisiskt

Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
Viðmerking um umsetingina
2nd Review:de você = seus (plural)\r
Góðkent av cucumis - 23 Apríl 2006 18:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Desember 2007 22:59

lilian canale
Tal av boðum: 14972
projeto (não projecto)

9 Desember 2007 23:06

guilon
Tal av boðum: 1549
Projecto, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.

CC: lilian canale

10 Desember 2007 01:48

Angelus
Tal av boðum: 1227
Yes, that's right

Do mesmo jeito que contacto, acto etc

10 Desember 2007 03:51

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
É corecto. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)