Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Enskt - Friends & cucumis.org

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabisktBulgarsktTýkstPolsktTurkisktAlbansktItalsktFransktHollendsktPortugisisktRussisktSpansktRumensktHebraisktDansktSvensktJapansktLitavsktSerbisktUngarsktKatalansktKinesiskt einfaltEsperantoGriksktFinsktKinesisktKroatisktEnsktNorsktKoreisktKekkisktPortugisiskt brasilisktPersisktSlovakisktAfrikaansTai
Umbidnar umsetingar: ÍrsktKlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesisktKurdiskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Friends & cucumis.org
tekstur at umseta
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Rættað av cucumis - 13 Desember 2007 12:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Desember 2007 23:17

lilian canale
Tal av boðum: 14972
...some friends of yours (no apostrophe)

or;

some of your friends

13 Desember 2007 10:43

goncin
Tal av boðum: 3706
jp,

I tried to edit it, but as the text is more than 120 characters long I couldn't...

13 Desember 2007 10:36

lilian canale
Tal av boðum: 14972


tryed

tried (this one you can edit)

hahaha


13 Desember 2007 10:43

goncin
Tal av boðum: 3706

13 Desember 2007 11:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972



(Tinha que te devolver algo por ontem ! hahaha)



No hard feelings, I hope...

13 Desember 2007 12:03

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I'm the guilty one about "friends of your's", it was first writen "friends of you" and as I couldn't edit (same as goncin) I notified it to JP and he edited this way. So I sent him another notification today. Thanks a lot lilian!