Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Portugisiskt brasiliskt - Israel tiene razón

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnsktFransktHebraisktTýkstPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Dagliga lívið - Tíðindir / Núverandi viðurskifti

Heiti
Israel tiene razón
Tekstur
Framborið av kruivo
Uppruna mál: Spanskt

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Heiti
Israel tem razão
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av kruivo
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Os turcos pensam que Israel tem razão em invadir o Líbano porque os árabes ajudam os terroristas. Tem razão porque protege seu povo.
Góðkent av casper tavernello - 15 August 2007 16:59





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 August 2007 16:28

goncin
Tal av boðum: 3706
"proteje" -> "protege" (erro de "purtugueis" )

E "protege seu povo" fica melhor que "protege sua gente".

(E mais um caso de requisitante traduzindo a própria requisição...)

15 August 2007 16:32

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Acho que ela pediu essa para dar um treinada.

15 August 2007 16:40

goncin
Tal av boðum: 3706
Ah, Casper, volta lá e põe "Turcos" e "Árabes" com inicial minúscula - "erru de purtugueis que eu não vi da premera veiz" ()²

CC: casper tavernello

15 August 2007 16:56

goncin
Tal av boðum: 3706
Não em português castiço.

CC: casper tavernello

15 August 2007 17:15

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Nem eu tinha reparado.
Inda beim que'u dei 6 pra moça. Senão tinha me arrepindido.
Valeu.