Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Portugisisk brasiliansk - Israel tiene razón

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelskFranskHebraiskTyskPortugisisk brasiliansk

Kategori Dagligliv - Nyheder / Aktuelt

Titel
Israel tiene razón
Tekst
Tilmeldt af kruivo
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Titel
Israel tem razão
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af kruivo
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Os turcos pensam que Israel tem razão em invadir o Líbano porque os árabes ajudam os terroristas. Tem razão porque protege seu povo.
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 15 August 2007 16:59





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 August 2007 16:28

goncin
Antal indlæg: 3706
"proteje" -> "protege" (erro de "purtugueis" )

E "protege seu povo" fica melhor que "protege sua gente".

(E mais um caso de requisitante traduzindo a própria requisição...)

15 August 2007 16:32

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Acho que ela pediu essa para dar um treinada.

15 August 2007 16:40

goncin
Antal indlæg: 3706
Ah, Casper, volta lá e põe "Turcos" e "Árabes" com inicial minúscula - "erru de purtugueis que eu não vi da premera veiz" ()²

CC: casper tavernello

15 August 2007 16:56

goncin
Antal indlæg: 3706
Não em português castiço.

CC: casper tavernello

15 August 2007 17:15

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Nem eu tinha reparado.
Inda beim que'u dei 6 pra moça. Senão tinha me arrepindido.
Valeu.