Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Brasilianisches Portugiesisch - Israel tiene razón

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischFranzösischHebräischDeutschBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Tägliches Leben - Nachrichten / Laufende Geschäfte

Titel
Israel tiene razón
Text
Übermittelt von kruivo
Herkunftssprache: Spanisch

Los turcos piensan que Israel tiene razón en invadir Líbano porque los árabes ayudan a los terroristas. Tiene razón porque protege a su gente.

Titel
Israel tem razão
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch

Übersetzt von kruivo
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch

Os turcos pensam que Israel tem razão em invadir o Líbano porque os árabes ajudam os terroristas. Tem razão porque protege seu povo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von casper tavernello - 15 August 2007 16:59





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 August 2007 16:28

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
"proteje" -> "protege" (erro de "purtugueis" )

E "protege seu povo" fica melhor que "protege sua gente".

(E mais um caso de requisitante traduzindo a própria requisição...)

15 August 2007 16:32

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Acho que ela pediu essa para dar um treinada.

15 August 2007 16:40

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Ah, Casper, volta lá e põe "Turcos" e "Árabes" com inicial minúscula - "erru de purtugueis que eu não vi da premera veiz" ()²

CC: casper tavernello

15 August 2007 16:56

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Não em português castiço.

CC: casper tavernello

15 August 2007 17:15

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Nem eu tinha reparado.
Inda beim que'u dei 6 pra moça. Senão tinha me arrepindido.
Valeu.