Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Tu es un grand...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語ドイツ語英語 イタリア語オランダ語アイスランド語

カテゴリ 説明

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tu es un grand...
テキスト
fienemien様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 valkiri様が翻訳しました

Tu es un grand con parce que tu as détruit toutes les lettres et les exercices; sois un homme, pas une femme.
翻訳についてのコメント
J'avoue que le texte en roumain est d'une très mauvaise qualité...

Valkiri

タイトル
You are a big idiot ...
翻訳
英語

nava91様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are a big idiot because you have destroyed all the letters and exercises; be a man, not a woman.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 5月 10日 00:55





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 9日 21:15

iepurica
投稿数: 2102
Or, simply, "be a man, not a woman!". You should correct it, th translation does not reflect the source text.

2007年 5月 10日 00:53

kafetzou
投稿数: 7963
Could all of the experts who validated these translations please look at this and edit the translations?