Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 フランス語ドイツ語エスペラントアフリカーンス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
テキスト
co0lman様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Timothi様が翻訳しました

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

タイトル
Denken Sie erst an die Umwelt...
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 4月 12日 19:11





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 29日 20:41

Rumo
投稿数: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

2007年 3月 30日 07:57

Rodrigues
投稿数: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...