Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Alemán - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésInglésFrancésAlemánEsperantoAfrikaans

Categoría Carta / Email

Título
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Texto
Propuesto por co0lman
Idioma de origen: Inglés Traducido por Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Título
Denken Sie erst an die Umwelt...
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Última validación o corrección por Rumo - 12 Abril 2007 19:11





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Marzo 2007 20:41

Rumo
Cantidad de envíos: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Marzo 2007 07:57

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...