Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Nemacki - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleskiFrancuskiNemackiEsperantoAfricki

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Tekst
Podnet od co0lman
Izvorni jezik: Engleski Preveo Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Natpis
Denken Sie erst an die Umwelt...
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Poslednja provera i obrada od Rumo - 12 April 2007 19:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

29 Mart 2007 20:41

Rumo
Broj poruka: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Mart 2007 07:57

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...