Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kijerumani - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKiingerezaKifaransaKijerumaniKiesperantoKiafrikana

Category Letter / Email

Kichwa
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Nakala
Tafsiri iliombwa na co0lman
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Kichwa
Denken Sie erst an die Umwelt...
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Rumo - 12 Aprili 2007 19:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

29 Mechi 2007 20:41

Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Mechi 2007 07:57

Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...