Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Niemiecki - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiAngielskiFrancuskiNiemieckiEsperantoAfrykanerski (język afrikaans)

Kategoria List / Email

Tytuł
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Tekst
Wprowadzone przez co0lman
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Tytuł
Denken Sie erst an die Umwelt...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez Rodrigues
Język docelowy: Niemiecki

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Rumo - 12 Kwiecień 2007 19:11





Ostatni Post

Autor
Post

29 Marzec 2007 20:41

Rumo
Liczba postów: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Marzec 2007 07:57

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...