Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Germana - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaFrancaGermanaEsperantoAfrikansa

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Teksto
Submetigx per co0lman
Font-lingvo: Angla Tradukita per Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Titolo
Denken Sie erst an die Umwelt...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 12 Aprilo 2007 19:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Marto 2007 20:41

Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Marto 2007 07:57

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...