Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Tedesco - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: OlandeseIngleseFranceseTedescoEsperantoAfrikaans

Categoria Lettera / Email

Titolo
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
Testo
Aggiunto da co0lman
Lingua originale: Inglese Tradotto da Timothi

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

Titolo
Denken Sie erst an die Umwelt...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 12 Aprile 2007 19:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Marzo 2007 20:41

Rumo
Numero di messaggi: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

30 Marzo 2007 07:57

Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...