Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-독일어 - Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어프랑스어독일어에스페란토어아프리칸스어

분류 편지 / 이메일

제목
Think about the environment before you print this e-mail or attachments.
본문
co0lman에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Timothi에 의해서 번역되어짐

Think about the environment before you print this e-mail or attachments.

제목
Denken Sie erst an die Umwelt...
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Denken Sie erst an die Umwelt, bevor Sie diese E-Mail oder die Anhänge ausdrucken.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 12일 19:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 29일 20:41

Rumo
게시물 갯수: 220
Hi Rodrigues,
ich habe den Text (auf Englisch oder Französisch, Niederländisch beherrsche ich leider nicht) so verstanden, dass es darum geht, dass Drucken schädlich für die Umwelt ist, daher eine Nachricht, die sozusagen ans Gewissen appelliert, auch mal an die "Umwelt" zu denken. "Umgebung" würde in diesem Falle hier nicht passen.
lg

2007년 3월 30일 07:57

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Hallo Rumo,

geb ich Dir vollkommen recht. Text ist entsprechend geändert - Danke!

-Ich verstand es so, daß der Angesprochene erst gucken soll, ob nicht jemand in seiner Nähe steht, der den Inhalt sehen könnte beim Drucken - Aber das mit der Umwelt stimmt schon, denn ich bekam schon mal eine E-Mail aus Portugal, wo jemand das unterhalb des Disclaimers schrieb mit einem Baum als Symbol...