Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - la mejor vida es la que tengo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語イタリア語

タイトル
la mejor vida es la que tengo
テキスト
Pocho49様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

la mejor vida es la que tengo

タイトル
Det bästa livet är det jag har.
翻訳
スウェーデン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Det bästa livet är det jag har.

最終承認・編集者 Piagabriella - 2009年 7月 31日 13:27





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 29日 14:48

Piagabriella
投稿数: 641
"detta ett jag har" låter inte riktigt rätt. Skulle det kunna gå bra med "detta enda jag har" istället?

2009年 7月 29日 15:09

lilian canale
投稿数: 14972
Den mening som avses är:

"Det bästa (möjliga) livet är det liv jag har"

2009年 7月 29日 21:02

Piagabriella
投稿数: 641
Jag skulle tro att den bästa översättningen då skulle kunna vara:

Det bästa livet är det jag har.

Om du tycker det låter okej så skulle vi kunna prova att lägga den översättningen på "omröstning".

2009年 7月 29日 21:22

lilian canale
投稿数: 14972
Ja, det låter bra.