Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - la mejor vida es la que tengo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuecItalià

Títol
la mejor vida es la que tengo
Text
Enviat per Pocho49
Idioma orígen: Castellà

la mejor vida es la que tengo

Títol
Det bästa livet är det jag har.
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

Det bästa livet är det jag har.

Darrera validació o edició per Piagabriella - 31 Juliol 2009 13:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Juliol 2009 14:48

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
"detta ett jag har" låter inte riktigt rätt. Skulle det kunna gå bra med "detta enda jag har" istället?

29 Juliol 2009 15:09

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Den mening som avses är:

"Det bästa (möjliga) livet är det liv jag har"

29 Juliol 2009 21:02

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Jag skulle tro att den bästa översättningen då skulle kunna vara:

Det bästa livet är det jag har.

Om du tycker det låter okej så skulle vi kunna prova att lägga den översättningen på "omröstning".

29 Juliol 2009 21:22

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ja, det låter bra.