Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-エスペラント - cewirim war:)

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ドイツ語フランス語エスペラントアイスランド語

カテゴリ

タイトル
cewirim war:)
テキスト
mateo様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
翻訳についてのコメント
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

タイトル
Ĉi tiu amo devas fini nun.
翻訳
エスペラント

Borges様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Ĉi tiu amo devas fini nun.
Mi devus forlasis ĉio, ĉio kio apartenas al vi
Por ni esti ĉe estis malsaĝaĵo. Ĉi tiu estis erara.
La fino de ĉi tiu amo estis la plej bonaĵo.
最終承認・編集者 Borges - 2007年 1月 8日 11:08