Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Эсперанто - cewirim war:)

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийНемецкийФранцузскийЭсперантоИсландский

Категория Песня

Статус
cewirim war:)
Tекст
Добавлено mateo
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Комментарии для переводчика
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

Статус
Ĉi tiu amo devas fini nun.
Перевод
Эсперанто

Перевод сделан Borges
Язык, на который нужно перевести: Эсперанто

Ĉi tiu amo devas fini nun.
Mi devus forlasis ĉio, ĉio kio apartenas al vi
Por ni esti ĉe estis malsaĝaĵo. Ĉi tiu estis erara.
La fino de ĉi tiu amo estis la plej bonaĵo.
Последнее изменение было внесено пользователем Borges - 8 Январь 2007 11:08