Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Εσπεράντο - cewirim war:)

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓερμανικάΓαλλικάΕσπεράντοΙσλανδικά

Κατηγορία Τραγούδι

τίτλος
cewirim war:)
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mateo
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bu ask burada bitmeliydi.
herseyi terketmeliydim,sana ait olan herseyi.
birlikte olmamız cılgınlıktı.yanlıstı.
bu askın bitmesi en dogru olan seydi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'birlikte olmamız' kısmı sevgili olmamız manasında.

τίτλος
Ĉi tiu amo devas fini nun.
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από Borges
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Ĉi tiu amo devas fini nun.
Mi devus forlasis ĉio, ĉio kio apartenas al vi
Por ni esti ĉe estis malsaĝaĵo. Ĉi tiu estis erara.
La fino de ĉi tiu amo estis la plej bonaĵo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Borges - 8 Ιανουάριος 2007 11:08