Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ラトビア語 - comment to explain your rejection

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語セルビア語スペイン語ノルウェー語ブラジルのポルトガル語イタリア語デンマーク語スウェーデン語ロシア語カタロニア語トルコ語ハンガリー語エスペラントヘブライ語ウクライナ語オランダ語アラビア語ポーランド語ボスニア語クリンゴン語アイスランド語中国語簡体字中国語ルーマニア語ブルガリア語ペルシア語日本語ドイツ語韓国語アルバニア語ギリシャ語フィンランド語クロアチア語ラテン語チェコ語インドネシア語スロバキア語タガログ語エストニア語リトアニア語フリジア語ラトビア語フランス語ブルトン語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語マレー語タイ語ベトナム語アゼルバイジャン語マケドニア語
翻訳してほしい: ネパール語クルド語

タイトル
comment to explain your rejection
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

タイトル
paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
翻訳
ラトビア語

jozus様が翻訳しました
翻訳の言語: ラトビア語

Ja tu nepaskaidro, kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta.
最終承認・編集者 Neko - 2008年 8月 27日 12:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 10日 07:17

Neko
投稿数: 72
The context of this text (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_104039.html) is: rejection of the translation, that's already done.
Due to that I would like to change
"..kāpēc tu atsakies tulkot šo tekstu tavs piedāvājums tulkot turpmāk var tikt ignorēts."
into
"..kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta."

2008年 6月 28日 13:34

cucumis
投稿数: 3785
Hi Neko, can you change it and then accept it ?

(This text will be displayed after one votes NO for a meaning poll).