Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Letônio - comment to explain your rejection

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPortuguês europeuSérvioEspanholNorueguêsPortuguês brasileiroItalianoDinamarquêsSuecoRussoCatalãoTurcoHúngaroEsperantoHebraicoUcranianoHolandêsÁrabePolonêsBósnioKlingonIslandêsChinês simplificadoChinês tradicionalRomenoBúlgaroPersa (farsi)JaponêsAlemãoCoreanoAlbanêsGregoFinlandêsCroataLatimTchecoIndonésioEslovacoTagaloEstonianoLituanoFrisãoLetônioFrancêsBretão GeorgianoAfricânerIrlandêsMalaioTailandêsVietnamitaAzeriMacedônio
Traduções solicitadas: NepaliCurdo

Título
comment to explain your rejection
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Título
paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
Tradução
Letônio

Traduzido por jozus
Idioma alvo: Letônio

Ja tu nepaskaidro, kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta.
Último validado ou editado por Neko - 27 Agosto 2008 12:27





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Março 2008 07:17

Neko
Número de Mensagens: 72
The context of this text (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_104039.html) is: rejection of the translation, that's already done.
Due to that I would like to change
"..kāpēc tu atsakies tulkot šo tekstu tavs piedāvājums tulkot turpmāk var tikt ignorēts."
into
"..kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta."

28 Junho 2008 13:34

cucumis
Número de Mensagens: 3785
Hi Neko, can you change it and then accept it ?

(This text will be displayed after one votes NO for a meaning poll).