Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-라트비아어 - comment to explain your rejection

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어포르투갈어세르비아어스페인어노르웨이어브라질 포르투갈어이탈리아어덴마크어스웨덴어러시아어카탈로니아어터키어헝가리어에스페란토어히브리어우크라이나어네덜란드어아라비아어폴란드어보스니아어클린곤어아이슬란드어간이화된 중국어전통 중국어루마니아어불가리아어페르시아어일본어독일어한국어알바니아어그리스어핀란드어크로아티아어라틴어체코어인도네시아어슬로바키아어타갈로그어에스토니아어리투아니아어프리지아어라트비아어프랑스어브르타뉴어그루지야어아프리칸스어아일랜드어말레이어타이어베트남어아제르바이잔어마케도니아어
요청된 번역물: 네팔어쿠르드어

제목
comment to explain your rejection
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

제목
paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
번역
라트비아어

jozus에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라트비아어

Ja tu nepaskaidro, kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta.
Neko에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 27일 12:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 10일 07:17

Neko
게시물 갯수: 72
The context of this text (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_104039.html) is: rejection of the translation, that's already done.
Due to that I would like to change
"..kāpēc tu atsakies tulkot šo tekstu tavs piedāvājums tulkot turpmāk var tikt ignorēts."
into
"..kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta."

2008년 6월 28일 13:34

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi Neko, can you change it and then accept it ?

(This text will be displayed after one votes NO for a meaning poll).