Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Letonski - comment to explain your rejection

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiPortugalskiSrpskiŠpanjolskiNorveškiBrazilski portugalskiTalijanskiDanskiŠvedskiRuskiKatalanskiTurskiMađarskiEsperantoHebrejskiUkrajinskiNizozemskiArapskiPoljskiBosanskiKlingonskiIslandskiPojednostavljeni kineskiKineskiRumunjskiBugarskiPerzijskiJapanskiNjemačkiKorejskiAlbanskiGrčkiFinskiHrvatskiLatinskiČeškiIndonezijskiSlovačkiTagalogEstonskiLitavskiFrizijskiLetonskiFrancuskiBretonskiGruzijskiAfrikaansIrskiMalajskiTajlandskiVijetnamskiAzerbejdžanskiMakedonski
Traženi prijevodi: NepalskiKurdski

Naslov
comment to explain your rejection
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Naslov
paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
Prevođenje
Letonski

Preveo jozus
Ciljni jezik: Letonski

Ja tu nepaskaidro, kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta.
Posljednji potvrdio i uredio Neko - 27 kolovoz 2008 12:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 ožujak 2008 07:17

Neko
Broj poruka: 72
The context of this text (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_104039.html) is: rejection of the translation, that's already done.
Due to that I would like to change
"..kāpēc tu atsakies tulkot šo tekstu tavs piedāvājums tulkot turpmāk var tikt ignorēts."
into
"..kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta."

28 lipanj 2008 13:34

cucumis
Broj poruka: 3785
Hi Neko, can you change it and then accept it ?

(This text will be displayed after one votes NO for a meaning poll).