Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-拉脱维亚语 - comment to explain your rejection

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语葡萄牙语塞尔维亚语西班牙语挪威语巴西葡萄牙语意大利语丹麦语瑞典语俄语加泰罗尼亚语土耳其语匈牙利语世界语希伯来语乌克兰语荷兰语阿拉伯语波兰语波斯尼亚语克林贡语冰岛语汉语(简体)汉语(繁体)罗马尼亚语保加利亚语波斯語日语德语韩国语/朝鲜语阿尔巴尼亚语希腊语芬兰语克罗地亚语拉丁语捷克语印尼语斯洛伐克语菲律宾语爱沙尼亚语立陶宛语弗里西语拉脱维亚语法语不列颠语格鲁及亚语南非语爱尔兰语马来语泰语越南语阿塞拜疆语马其顿语
索译列单: 尼泊尔语库尔德语

标题
comment to explain your rejection
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

标题
paskaidrojums, kāpēc tu atskies tulkot
翻译
拉脱维亚语

翻译 jozus
目的语言: 拉脱维亚语

Ja tu nepaskaidro, kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta.
Neko认可或编辑 - 2008年 八月 27日 12:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 10日 07:17

Neko
文章总计: 72
The context of this text (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_104039.html) is: rejection of the translation, that's already done.
Due to that I would like to change
"..kāpēc tu atsakies tulkot šo tekstu tavs piedāvājums tulkot turpmāk var tikt ignorēts."
into
"..kāpēc tu atsakies pieņemt šo tulkojumu, tava balss turpmāk var tikt ignorēta."

2008年 六月 28日 13:34

cucumis
文章总计: 3785
Hi Neko, can you change it and then accept it ?

(This text will be displayed after one votes NO for a meaning poll).