Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-英语 - Czapka "Tatarka"

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语

讨论区 日常生活 - 儿童和青少年

标题
Czapka "Tatarka"
正文
提交 Siberia
源语言: 波兰语

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza.

标题
Hand wash at 40 degrees is recommended.
翻译
英语

翻译 Aneta B.
目的语言: 英语

Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.

lilian canale认可或编辑 - 2009年 十月 14日 13:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 12日 14:57

lilian canale
文章总计: 14972
Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK?

2009年 十月 13日 15:19

Aneta B.
文章总计: 4487
Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni