Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Польский-Английский - Czapka "Tatarka"

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПольскийАнглийский

Категория Повседневность - Дети и подростки

Статус
Czapka "Tatarka"
Tекст
Добавлено Siberia
Язык, с которого нужно перевести: Польский

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza.

Статус
Hand wash at 40 degrees is recommended.
Перевод
Английский

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.

Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 14 Октябрь 2009 13:59





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Октябрь 2009 14:57

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK?

13 Октябрь 2009 15:19

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni