Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Czapka "Tatarka"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAngla

Kategorio Taga vivo - Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
Czapka "Tatarka"
Teksto
Submetigx per Siberia
Font-lingvo: Pola

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni. Jakość pierwsza.

Titolo
Hand wash at 40 degrees is recommended.
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

Hand wash at 40 degrees is recommended. First quality.

Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 14 Oktobro 2009 13:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Oktobro 2009 14:57

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Aneta, I'd insert "is recommended" to be acceptable. Participles alone are not considered conjugated verbs, OK?

13 Oktobro 2009 15:19

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Oh, yes, of course, Lilly. We have to change a little the source too, (moreover there is one typo in it) so I suggest:

Zalecane jest pranie ręczne w temperaturze 40 stopni