Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Грецька - Smells sadness

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФінськаГрецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Заголовок
Smells sadness
Текст
Публікацію зроблено Ελεν
Мова оригіналу: Англійська

Smells sadness. you're impossible but I'll always love you.
Пояснення стосовно перекладу
Greek!

Заголовок
Μυρίζει θλίψη
Переклад
Грецька

Переклад зроблено glavkos
Мова, якою перекладати: Грецька

Μυρίζει θλίψη. Είσαι άπιαστος/η μα εγώ θα σε αγαπώ πάντα.
Пояснення стосовно перекладу
άπιαστος-με την έννοια του παράλογου, του αδύνατου, αδιανόητου.
Затверджено User10 - 30 Вересня 2009 11:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Вересня 2009 07:53

marinagr
Кількість повідомлень: 24
impossible = αδύνατη
με την έννοια του "άπιαστου όνειρου"