Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Хорватська - Last-edited-by
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
Last-edited-by
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
Last edited by %s
Пояснення стосовно перекладу
In other words: edited for the last time by %s. %s is the name of a user.\r
Заголовок
Posljednji-uredio
Переклад
Хорватська
Переклад зроблено
Maski
Мова, якою перекладати: Хорватська
Posljednji uredio %s
Затверджено
cucumis
- 15 Березня 2007 19:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Березня 2007 12:32
cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Is it OK like this ?
Is it OK to say "Posljednji uredio Maski" for example ?
15 Березня 2007 13:11
Maski
Кількість повідомлень: 326
Yes. It is male gender, and if you want you can use uredio/la, but male is an accepted "standard" gender on most our forums as well. But if you prefer I can change this one and any possible other into m/f.