Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Chorwacki - Last-edited-by

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiBułgarskiSzwedzkiPolskiPortugalskiChiński uproszczonyGreckiHindiSerbskiDuńskiJapońskiFińskiCzeskiChorwackiNorweskiKoreańskiJęzyk perskiSłowackiAfrykanerski (język afrikaans)Rosyjski
Prośby o tłumaczenia: KurdyjskiIrlandzki

Tytuł
Last-edited-by
Tekst
Wprowadzone przez cucumis
Język źródłowy: Angielski

Last edited by %s
Uwagi na temat tłumaczenia
In other words: edited for the last time by %s. %s is the name of a user.\r

Tytuł
Posljednji-uredio
Tłumaczenie
Chorwacki

Tłumaczone przez Maski
Język docelowy: Chorwacki

Posljednji uredio %s
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez cucumis - 15 Marzec 2007 19:20





Ostatni Post

Autor
Post

15 Marzec 2007 12:32

cucumis
Liczba postów: 3785
Is it OK like this ?
Is it OK to say "Posljednji uredio Maski" for example ?

15 Marzec 2007 13:11

Maski
Liczba postów: 326
Yes. It is male gender, and if you want you can use uredio/la, but male is an accepted "standard" gender on most our forums as well. But if you prefer I can change this one and any possible other into m/f.