Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Hırvatça - Last-edited-by

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBulgarcaİsveççeLehçePortekizceBasit ÇinceYunancaHintçeSırpçaDancaJaponcaFinceÇekçeHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlarRusça
Talep edilen çeviriler: Kürtçeİrlandaca

Başlık
Last-edited-by
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Last edited by %s
Çeviriyle ilgili açıklamalar
In other words: edited for the last time by %s. %s is the name of a user.\r

Başlık
Posljednji-uredio
Tercüme
Hırvatça

Çeviri Maski
Hedef dil: Hırvatça

Posljednji uredio %s
En son cucumis tarafından onaylandı - 15 Mart 2007 19:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Mart 2007 12:32

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Is it OK like this ?
Is it OK to say "Posljednji uredio Maski" for example ?

15 Mart 2007 13:11

Maski
Mesaj Sayısı: 326
Yes. It is male gender, and if you want you can use uredio/la, but male is an accepted "standard" gender on most our forums as well. But if you prefer I can change this one and any possible other into m/f.