Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Італійська - ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаІталійська

Категорія Наука - Ігри

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Текст
Публікацію зроблено marceg16579
Мова оригіналу: Російська

ТРОИЦЕ СЕРГИЕВА ΛАВРА
Пояснення стосовно перекладу
Sono delle parole scritte su una matrioska.

La parola ΛАВРА potrebbe essere ЛАВРА, ДАВРА o ПАВРА, l'ho trascritta esattamente cosi com'è, poi vedete un po' voi... :-)

Заголовок
Il monastero della Trinità di San Sergio
Переклад
Італійська

Переклад зроблено imogilnitskaya
Мова, якою перекладати: Італійська

Il monastero della Trinità di San Sergio
Пояснення стосовно перекладу
this is a name of a monastery
Затверджено ali84 - 21 Липня 2008 14:25





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Липня 2008 21:18

Natai
Кількість повідомлень: 25
Forse meglio - La Laura della Santa Trinita' di Sergio?

18 Липня 2008 07:42

imogilnitskaya
Кількість повідомлень: 84
http://it.wikipedia.org/wiki/Monastero_della_Trinit%C3%A0_di_San_Sergio
http://www.figlididio.it/communio/sergio/sergio.html
http://www.nonsolosalento.it/la_storia_di_San_Sergio__160.html
Il monastero is a more common name.
I have found "laura" whithout quotes only in italian version of a russian site.

21 Липня 2008 14:25

ali84
Кількість повідомлень: 427
Natai, "La Laura della Santa Trinita' di Sergio" may be the literal translation, but it doesn't mean anything in italian.
imogilnitskaya's translation is fine